该聚宝盆器型正经雅典;巨细适合交融不偏不倚;即天人合一;不骄不躁之气势。盆外沿镌刻双龙纹首尾呼应;生动形象;表现特殊其间。底部以龙凤纹为主题盘绕间落款“光绪年制”。内部以双回纹间“堆金积玉”。聚宝盆是我国民间故事中的一个宝藏。典故来自于周人龙的《挑灯集异》:“明初沈万三微时,见渔翁持青蛙百余,将事锉剞,以镪买之,纵于池中。嗣后喧鸣达旦,贴耳不能寐,晨往驱之,见蛙俱环踞一瓦盆,异之,将归以为浣手器。万三妻偶遗一银钗于盆中,银钗盈满,不行数计,以钱银试之亦如是,由是财雄全国。聚宝盆,在我国的风俗中,多用来作为镇宅之宝,特别是在以汉族为主的南边城市,以为聚宝盆为财富的标志。聚宝盆标志着招财聚气,财源滚滚,生旺家宅风水。
This kind of collection basin is dignified in Athens; its size is suitable for the combination of the golden mean; that is, the unity of man and nature; it is not arrogant and impetuous. The outside of the basin is engraved with a double dragon pattern, which echoes the head and tail; it is vivid and vivid; it embodies the extraordinary. At the bottom, a "Guangxu year system" is signed around the dragon and phoenix pattern. The interior is covered with gold and jade. The cornucopia is a treasure in Chinese folktales. The allusion comes from Zhou Renlong's collection of different lights: "when Shen wansanwei was in the early Ming Dynasty, he saw a fisherman holding more than 100 frogs, filing things in a file, buying them in a boat, and running them in the pool. Later, it was loud and could not sleep when it was close to the ear. In the morning, it was driven away. It was found that frogs were all surrounded by a tile basin. Otherwise, they would be regarded as hand washing tools. Wansan's wife left a silver hairpin in the basin. The silver hairpin is full, which can't be counted. It's the same with money and silver. It's the world of wealth. In Chinese folk custom, the treasure pot is often used as the treasure of the town, especially in the southern cities where the Han nationality is the main one, and it is regarded as the symbol of wealth. The cornucopia symbolizes the gathering of wealth, the rolling of wealth and the prosperity of the house.
この宝の器型は规矩でアテネです。大きさは中庸の道に適合しています。天人合一です。おごらず焦らず。鉢の外縁には双龍紋の开始の尾が刻まれて呼応します。生き生きとした姿を表しています。底には龍鳳紋をモチーフにした「光緒年制」があります。内部は二重紋間「金玉満堂/決戦!炎の照料人」である。宝鉢は我国の民話の中の一つの宝藏です。典故は周人龍の『選灯集異』から来ています。しかし、その後はやかましくなり、耳をくっつけて眠れなくなり、朝になって駆けつけると、カエルが悉数そろって瓦の鉢に居座っているのを見ました。違って、手を洗う器だと思います。万三妻の偶が一銀のかんざしを残してたらいの中で、銀のかんざしがいっぱいにそろっていて、数えてはいけません。お金で銀を試すのもそうです。宝の鉢を集めて、我国の风俗の中で、多く用いて家の宝を鎮めることに用いて、特に漢族を主とする南边の都市で、宝の鉢に集まるのが財産のシンボルだと思っています。宝の鉢に集まるということは、お金が集まって、家相が盛んになることを象徴しています。
該聚寶盆器型端莊雅典;巨细適宜交融不偏不倚;即天人合一;不驕不躁之氣勢。盆外沿鐫刻雙龍紋首尾呼應;生動形象;體現特殊其间。底部以龍鳳紋為主題環繞間落款“光緒年制”。內部以雙回紋間“金玉滿堂”。聚寶盆是中國民間故事中的一個寶物。典故來自於周人龍的《挑燈集异》:“明初沈萬三微時,見漁翁持青蛙百餘,將事銼剞,以鏹買之,縱於池中。嗣後喧鳴達旦,貼耳不能寐,晨往驅之,見蛙俱環踞一瓦盆,异之,將歸以為浣手器。萬三妻偶遺一銀釵於盆中,銀釵盈滿,不行數計,以錢銀試之亦如是,由是財雄全国。聚寶盆,在中國的风俗中,多用來作為鎮宅之寶,特別是在以漢族為主的南边都市,認為聚寶盆為財富的象徵。聚寶盆象徵著招財聚氣,財源滾滾,生旺家宅風水。